グッドウィルハンティング【映画で使われる英語表現確認は】画面右下の▼または“もっと見る”をクリック!

1675326092_maxresdefault-9483094-7861242-jpg 記録



天才並みの頭脳を持ちながら、幼児期のトラウマが原因で
周囲に心を閉ざし非行に走る青年と、妻に先立たれ人生を
見失った精神分析医との心の交流を描いた感動作です。

主演:マット・デイモン、ベン・アフレック
ロビン・ウィリアム
公開日: 1998年3月7日 (日本)
監督: ガス・ヴァン・サント

#映画から英語を学ぶ #映画英語

★好きなセリフ★
7:32~
to have that love for her be there forever.
Through anything.
「彼女に永遠の愛を注ぐ、どんなことでも」
=男性にそう思ってもらえる女性って、
 どんなに素敵な女性なのかな~と :) 

9:18~
she knew all my little peccadillos.
People call these things imperfections,
but they’re not, Oh that’s the good stuff.
「彼女は私のささいな事やちょっとした過ちも
すべて知ってるんだ。人々はこれらのものを欠点と呼ぶ。
しかし、それは違うんだ。とんでもなくいい」 
=なるほどですね~♡♡

9:57~
I couldn’t wait till tomorrow.
明日まで待てない
=マットデイモンの行動力がかっこよすぎです。:)

★イディオム表現★
5:22~
used to
以前だった/以前(過去に)していた
混同してはいけない be used toがあります。
・used to = 以前〇〇していた
・be used to (=get used to)= 慣れている

e.g
*used to
I used to work here. = ここで働いていた
I used to smoke. But I’ve already quit.
以前はタバコを吸ってたけど、もう吸ってない。

*be used to 
+主語+ be/get + used to + 名詞句
I am used to the London Underground.
私はロンドンの地下鉄に慣れている。
+主語+ be/get + used to + 動名詞句 ー「ing」
I’m used to working here. = ここで働く事に慣れている

8:05~
I’m in 
参加する。私もやります。私も入れて。
という意味で、自分も「仲間に入る」という
ニュアンスがあります。話題に上っていることに、
自分も参加したいという意向を表明するときに使います。
ちなみに I’m out と言ったら、
「私はやめとく」とう逆の意味になります。

9:31~
give it a shot
初めてのことに挑戦してみたり、新しいことを試しに
やってみる際に“give it a shot” などと言います。
”try”と似たような意味です。
下記の例は二つとも「やってみよう」という意味ですが、
違いは“give it a shot”がカジュアルな表現ですかね。。
+Give it a shot.
+Let’s give it a try.

12:22
fumble around
(…を)ごそごそ手探りする,不器用に(ぼんやりと)いじる
e.g
They fumbled around in the dark,
trying to find their way out of the cinema.
「彼らは暗闇の中でごそごそ探りして、
映画館から抜け出す方法を見つけようとしています。」

13:23~
13:27~
I’ll take a shot.
とも言います。
もし「全力を尽くして頑張れ」と励ましたいなら
Give it your best shot. をどうぞ。

12:56~
throw away.
~を捨てる,~を無駄にする
”遠くへ(away) 、投げる(throw)” から
”捨てる,投げ捨てる”的な~
e.g
He threw away all his chances for getting a promotion.
「彼は昇進のチャンスをすべて棒にふった。」

捨てるという意味があるGet rid ofもネイティブは
「Throw away(捨てる)」の代わりによく使われます。
I finally got rid of that terrible smell.
あの臭い匂いをやっと消し去りました。

Comments

Copied title and URL